Пушкин в ведущейся против его жены интриге обнаружил присутствие некоего «искусителя, непочтительно поставленного в затруднительное положение» Дантесом. Опасаясь разоблачения, Геккерны спровоцировали дуэль и, чтобы свести для Дантеса к минимуму риск смертельного исхода, приняли определенные меры. Какие? Пушкин принял присягу как служащий Министерства иностранных дел, одного из самых закрытых учреждений России….
В.Е. Орлов. К ВОПРОСУ ОБ АУТЕНТИЧНОСТИ ПЕРЕВОДОВ НА РУССКИЙ ЯЗЫК ФРАНКОЯЗЫЧНЫХ ПУШКИНСКИХ ТЕКСТОВ. «ФРАНЦУЗСКИЕ» ПИСЬМА ПУШКИНА
Известны, в рукописях и в копиях, около 200 писем Пушкина на французском языке. Половина написаны целиком на французском, остальные – двуязычные французско-русские или русские письма, содержащие французские вставки. Пушкиноведение достигло впечатляющих высот в исследовании языка Пушкина. Однако пушкинский эпистолярий остался на периферии процесса изучения его творческого наследия. Письма Пушкина на французском языке, как предназначенные для опубликования, так и «личного характера», тем более, не рассматривались исследователями как полноправный объект пушкинского литературного творчества…
В.Е. Орлов. КАМЕРИСТКА ИЛИ СЛЕДУЮЩАЯ? «ФРАНЦУЗСКИЕ» ЭПИГРАФЫ В ПОВЕСТИ ПУШКИНА «ПИКОВАЯ ДАМА»: ОПЫТ АУТЕНТИЧНОГО ПЕРЕВОДА.
Увеличивающаяся в объёме литература о Пушкине изобилует цитатами из “французской” пушкинианы. остаются не востребованными в архивах письма, дневники и другие документы пушкинского времени на французском языке, а из востребованных лишь малая часть полностью переведены на русский. Критический подход к этим трудам выявляет несоответствия в переводах одних и тех же текстов, небрежность, незнание правил грамматики и стилистики французского языка, не говоря уже о забвении современной Пушкину русской лексики.
В.Е. Орлов. «ЛИСТАЯ» ГРАФИЧЕСКИЙ ДНЕВНИК А.С. ПУШКИНА: ПОРТРЕТЫ ЧЛЕНОВ СЕМЬИ КАЛАШНИКОВЫХ. Графический дневник – понятие, введённое в литературоведение А.М. Эфросом, – позволяет исследователям творчества А.С. Пушкина уточнить события его биографии и детерминировать портреты лиц, с которыми он общался. Написанное Пушкиным весной 1827 года стихотворение «Весна, весна, пора любви» сопровождено рисованной…
«…Воспитание его мало заключало в себе русского. Он слышал один французский язык; гувернёр его был француз», — вспоминал о детстве Пушкина его брат Лев Сергеевич. Домашняя библиотека Пушкиных «состояла из одних французских сочинений».
Сценарий художественного фильма «Пушкин» написан Владимиром Орловым в соавторстве с Николаем Бурляевым в 1998 году, но фильм по нему не был тогда поставлен.
Эпоха Пушкина уходит от нас все дальше вглубь веков. Между тем увеличивающаяся в своем объеме литература о Пушкине изобилует цитатами из “французского” Пушкина, ссылками на него и на его современников в переводе с французского языка. Мало кто из специалистов в области французского языка является знатоком пушкинского творчества, и лишь немногие из пушкинистов знают в приближающейся к пушкинской мере французский язык. Необходимо поэтому, основываясь на некоторых общих принципах, проанализировать и исправить очевидные ошибки во «французской» пушкиниане.