В.Е. Орлов. «ЛИСТАЯ» ГРАФИЧЕСКИЙ ДНЕВНИК А.С. ПУШКИНА: ПОРТРЕТЫ ЧЛЕНОВ СЕМЬИ КАЛАШНИКОВЫХ. Графический дневник – понятие, введённое в литературоведение А.М. Эфросом, – позволяет исследователям творчества А.С. Пушкина уточнить события его биографии и детерминировать портреты лиц, с которыми он общался. Написанное Пушкиным весной 1827 года стихотворение «Весна, весна, пора любви» сопровождено рисованной…
11 — 15 сентября кафедра русской литературы Нижегородского Государственного университета им. Н.И. Лобачевского совместно с Государственным литературно-мемориальным и природным музеем-заповедником «Болдино» (с. Большое Болдино) провела ежегодную Международную научную конференцию, посвященную исследованию творчества А.С. Пушкина – «Болдинские чтения». Этот основанный в 60-х годах прошлого столетия научный форум, сочетающий в себе принципы научной конференции и симпозиума, собирает цвет отечественной и зарубежной пушкинистики и вместе с тем активно включает в свой состав молодых, начинающих ученых.
6 июня 2020 года. Радиостанция «Вера». В.Орлов о роли А.С.Пушкина в создании русского литературного языка.
Более 100 ребят из Москвы и Тулы, Тульской и Московской области побывали на «Литературных выходны х» в лагере «Детская республика Поленово». Здесь многие впервые задумались о том, каково это: быть настоящим писателем. С ними занимались опытные литераторы: литературовед, пушкинист Владимир Евгеньевич Орлов, поэт и писатель Александр Орлов и писатель, лауреат международного литературного конкурса «PRADA» (Италия) Заряна Луговая.
Готовя к изданию седьмой том Полного собрания сочинений М.Ю. Лермонтова «Письма», я как составитель сборника и переводчик с французского языка и моя коллега С.А. Бойко – составитель и автор комментария, посетили Государственный архив РФ с целью ознакомиться с хранящимися там документами, касающимися жизни поэта. В числе последних нами были прочитаны подлинники писем императрицы Александры Фёдоровны к её подруге С.А. Бобринской. Это, в частности, позволило уточнить перевод фразы императрицы о «тучках», написанной ею 12 августа 1841 года, в день подписания Николаем I «высочайшего указа» об исключении из списка умерших поручика Тенгинского пехотного полка Лермонтова: «Нелепый конец разбитым Тучкам и Лермантову, которые предвещали русской литературе звезду, не похожую на других».
Что касается самого императора, то нам хотелось найти письма Николая I с его первой реакцией на смерть Лермонтова или хотя бы письменный источник, подтверждающий будто бы сказанные царём по получении известия о гибели поэта слова: «Собаке — собачья смерть».
Молодёжь, в поисках своего места в окружающем её мире, всё чаще задумывается над вопросом о ЦЕЛИ своего пребывания в нём и о том, что будет с ней по завершении жизненного пути. Пытаясь добраться до истины лёгкими путями, молодёжь обращается к популяризаторам, к интерпретаторам религиозного наследия – писателям, работающим в жанре «фэнтези». Такие мастера «фэнтези», как Стефани Майерс, Джордж Мартин, Джоан Роулинг, Джон Рональд Руэл Толкиен с его «Властелином колец», не жалеют средств, чтобы дать молодёжи для поклонения и подражания ложных кумиров. Их герои «на ты» с чёрной магией. Предлагая пресловутые общечеловеческие идеалы и ценности, эта литература на самом деле осуществляет миссионерскую деятельность по насаждению чуждого нам мировоззрения. Роман Заряны Луговой «Лавия. Обретение души» – «уникальный и в высшей степени оригинальный художественный вклад в литературу православного «религиозного фэнтези»». Автор удостоена приза «Серебряный Витязь» на IV Международном Славянском литературном форуме. В 2019 году награждена Дипломом Всероссийской литературной премии им. Н.С.Лескова «Очарованный странник» — «За сохранение традиций русской сказки в современной художественной прозе».
В прошедшем в Тбилиси конкурсе русскоязычных писателей Грузии «Язык Пушкина на земле Руставели»,в номинации «Лучшее прозаическое произведение» лауреатом стала Заряна Луговая, представившая на рассмотрение жюри своё литературное эссе «И наш, и только мой».
Пятые Беляевские чтения в Санкт-Петербурге были посвящены теме «Пушкин и придворная среда его времени». В выступлениях и докладах участников затрагивался широкий круг проблем, связанных с изучением вопросов взаимоотношений поэта и власти, быта и нравов светского Петербурга. С докладом «К расшифровке преддуэльных писем Пушкина» на Чтениях выступил В.Е.Орлов. По материалам Чтений издан сборник.
Жизнь и творчество Пушкина изучены, казалось бы, «вдоль и поперек». Что о Пушкине можно сказать нового? Но остались ещё неразгаданные тайны, которые сам Александр Сергеевич не захотел или не успел объяснить нам, «племени, не знакомому ему». Эта необъяснённость, недоговорённость, вообще отличает гений Пушкина.
«…Воспитание его мало заключало в себе русского. Он слышал один французский язык; гувернёр его был француз», — вспоминал о детстве Пушкина его брат Лев Сергеевич. Домашняя библиотека Пушкиных «состояла из одних французских сочинений».