5 июня. В этот день**:

1821 год

Кишинёв. Утром Пушкин направляет Дегильи вызов на дуэль.

1822 год

Петербург. На заседании «Вольного общества российской словесности» читается «Разбор двух антологических стихотворений» П.А. Плетнёва, в котором дана восторженная оценка пушкинской «Музы». Одобрено большинством голосом.

Москва. П.А. Вяземский просит в письме А.И. Тургенева: «Нельзя ли прислать что-нибудь из «Кавказского пленника»?

1823 год

Варшава. После цензурного разрешения в Варшаве вышла книга — перевод книги Н.И. Греча «Опыт краткой истории русской литературы». Издание содержит первый перевод на польский язык стихотворения Пушкина «К портрету Жуковского», сообщение о выходе «Кавказского пленника», переводы статей А. Бестужева и Ф. Булгарина.

1824 год

Петербург. Вышел в свет «Кавказский пленник» на русском и немецком языках. Переводчик — А.Е. Вульферт. Издатель — Е. Ольдекоп.

1825 год

Рим. Д.И. Долгоруков пишет брату М.И. Долгорукову во Флоренцию: «Новая маленькая поэма Пушкина <«Братья-разбойники»>, по-видимому, ничтожна; это плохая рифмованная проза и это так и должно быть, потому что даже женщины, готовые броситься в огонь из-за новой романической поэзии, не смогли бы вынести её чтения. Какие чувства, какие страдания, какие способы их изображения! Одна строчка Данте, выхваченная наугад, стоит целой поэмы Пушкина».

1826 год

Петербург. На 144-м заседании следственного Комитета читана записка о «силе вины» М.П. Бестужева-Рюмина, где между прочим сказано: «Читал наизусть и раздавал приглашаемым в общество (вымарано позднее: возмутительные вольнодумческие) сочинения Пушкина и других».

Бестужев-Рюмин декабристМихаил Павлович Бестужев-Рюмин (1801-1826). Один из руководителей Южного общества, масон. Вёл переговоры с тайным польским обществом, присоединил к Южному обществу Общество соединённых славян, вместе с С.И. Муравьёвым-Апостолом возглавил восстание Черниговского полка и составил «Православный катехизис», который был зачитан восставшим солдатам. Арестован с оружием в руках. 19 января 1826 г. заключён в Петропавловскую крепость. 27 января в письме к генералу Чернышёву пишет: «Генерал, благоволите испросить у Комитета, чтобы он соизволил разрешить мне отвечать по-французски, потому что я, к стыду своему, должен признаться, что более привык к этому языку, чем к русскому». Ответ: «Отказано, с строгим подтверждением через коменданта, чтобы непременно отвечал на русском языке».

 

1831 год

Петербург. В «Литературной Газете» в разделе «Библиография» напечатана заметка Пушкина (подпись: Р.) под заголовком «Vie, poésies et pensées de Joseph Delorme» («Года два тому назад книжка, вышедшая в свет под заглавием»), являющаяся откликом на поэтические сборники Сент-Бёва («Жизнь, стихотворения и мысли Жозефа Делорма», Париж, 1829, и «Утешения. Стихотворения Сент-Бёва», Париж, 1830). Пушкин особо отметил первый сборник, находя в авторе «необыкновенный талант».

1834 год

Петербург. Пушкин пишет стихотворение «Пора, мой друг, пора»; под текстом — прозаический план продолжения стихотворения: «Юность не имеет нужды в at home, зрелый возраст ужасается своего уединения. Блажен кто находит подругу — тогда удались он домой.  О скоро ли перенесу я мои пенаты в деревню — поля, сад, крестьяне, книги; труды поэтические — семья, любовь etc. — религия, смерть».

1835 год

Петербург. «Кто из богов мне возвратил». Вольный перевод оды Горация «К Помпею Вару»; на первой странице черновика запись: «Не скромничай, продолжай».

Петербург. Пушкин подсчитывает расходы на содержание семьи в Петербурге на год, куда включены: плата за квартиру, содержание лошадей и плата извозчику, питание и прочие расходы. В результате получается, что для проживания в столице необходимо 30 000 руб. в год.