12 марта. В этот день**:

1821 год

Кишинёв. В Кишинёве отмечают двадцатую годовщину царствования Александра I. Пушкин часто бывает у генерала Д.Н. Бологовского, где слушает его исторические записки.

Петербург. В «Сыне Отечества» №11 без ведома Пушкина опубликован полный текст послания 1816 года «Письмо к В.Л. Пушкину» («Тебе, о Нестор Арзамаса»).

1822 год

Кишинёв. В день восшествия на престол Александра I в городе устроена иллюминация.

Петербург. И.П. Липранди готовится к своему отъезду. Вечером он посещает С.Л. Пушкина и проводит в кругу его семьи три часа.

1823 год

Кишинёв. Утром Пушкин приходит к генералу Д.Н. Бологовскому, и тот принимает его извинения по случаю вчерашней неосторожной выходки. Пушкин признаёт, что всему виною было шипучее. С этого дня Пушкин навсегда приглашён к генералу и часто обедает у него.

1824 год

Одесса. Находящийся в Крыму граф М.С. Воронцов разрешает Пушкину двухнедельную поездку в Кишинёв. Вслед за Пушкиным направлено письмо кишинёвскому полицейместеру: «Он малой славный и благородный, но часто во вред себе лишнее говорит, любит водиться с ультралибералами и неосторожен иногда. Граф просил невидимо присмотреть за пылким молодняком: что, где он вредное говорит, с кем водится и какое будет его провождение времени».

1825 год

Москва. В письме к Пушкину И..И. Пущин просит сообщить, получил ли Пушкин высланные ему деньги. Сообщает о посылаемых ему произведениях К.Ф. Рылеева. Пишет о болезни П.А. Вяземского и о предложении Селивановского издать три поэмы Пушкина.  Ожидает из Парижа приезда С.Г. Ломоносова.

Иван Иванович Пущин (1798 — 1859) — друг и однокурсник Пушкина по Императорскому Царскосельскому лицею. Декабрист.

Михайловское. Пушкин спрашивает в письме к А.А.Дельвигу в Витебск: «Дельвиг, жив ли ты?»

Антон Антонович Дельвиг (1798 — 1831) — русский поэт, издатель. Друг Пушкина. Родился в семье генерал-майора из рода прибалтийских немецких баронов. В 1811 г. поступил в Царскосельский лицей. Окончил курс с первым выпуском лицея, в 1817 г., и к выпуску написал стихотворение «Шесть лет», которое было напечатано, положено на музыку и неоднократно пелось лицеистами. Служил в Департаменте горных и соляных дел, откуда перешёл в канцелярию Министерства финансов. С 1821 по 1825 гг. был помощником библиотекаря И. А. Крылова в Императорской публичной библиотеке.

1826 год

Петербург. Петропавловская крепость. Отставной подполковник А.В. Поджио в письме на имя члена следственного Комитета В.В. Левашова сообщает о том, что в октябре 1823 г. в Петербурге у Пущина Рылеев говорил «о мерах действовать на ум народа как то: сочинением песень пародиями существующих иных; на подобие „Боже Спаси Царя” Пушкиным пародировали и песнь „Скучно мне в чужой стороне”».

Александр Викторович Поджио (1798 — 1873) — декабрист.

1827 год

Петербург. Главный цензурный комитет отправляет предназначавшиеся для «Северных Цветов» стихотворения Пушкина («К***», «19 октября» и отрывки из романа «Евгений Онегин») на усмотрение министра народного просвещения, потому что издатель альманаха должен, по установленному порядку, иметь разрешение цензуры на все представленные в сборник вещи. Цензор же альманаха П.И. Гаевский затруднился пропустить пушкинское стихотворение «19 октября», потому что поэт «употребляет некоторые выражения, которые напоминают об известных обстоятельствах его жизни».

Москва. В 4-м номере «Московского Телеграфа» напечатана критическая статья Е.А. Баратынского о сборнике стихотворений Андрея Н. Муравьева «Таврида», где рецензент, не отказывая автору в поэтическом даре, оценивает его творения очень невысоко: «„Таврида” — произведение совершенно ученическое. Создание её бедно, или, лучше сказать, в ней нет никакого создания. Это — риторическое распространение двух стихов Пушкина в „Б<ахчисарайском> Ф<онтане>”: „Где скрылись ханы? Где гарем? Кругом всё пусто, всё уныло”». В перепечатанной из «Revue Encyclopedique» (1826 г., октябрь) статье Э. Эро о журнале «Московский Телеграф» приводится текст стихотворения Пушкина «Стихи в альбом» («Если жизнь тебя обманет»), а также дана сноска с цитатой из статьи Пушкина «О предисловии г-на Лемонте к переводу басен И.А. Крылова».

1830 год

Москва. Пушкин, приехав в Москву, поселяется в гостинице «Англия». «Прямо из кибитки», как Пушкин писал П.А.Вяземскому, он попадает в зал Благородного собрания на благотворительный концерт. Здесь была «вся Москва», был и приехавший в Москву император Николай I. Первыми, кого Пушкин встретил в зале, были Наталья Гончарова и Вера Фёдоровна Вяземская, а также братья Полевые.

Большой зал Благородного собрания в Москве.

Москва. В 3-м номере «Московского Телеграфа» его редактор и обозреватель Н.А. Полевой пишет о «Невском Альманахе»: «По крайней мере мы не пожалеем о том, <что книга> не блестит и именами знаменитого созвездия русских поэтов и прозаиков… Стихи… самого Пушкина перестали быть… всегда драгоценным украшением и подкреплением альманахов».

Москва. Пушкин посещает В.Ф. Вяземскую, передаёт ей послание мужа. Выслушивает внимательно историю её общения с А.Х. Бенкендорфом, разбиравшим скандал во французском театре, и другие московские новости.

1833 год

Петербург. Письмо Пушкина к графу А.И. Чернышеву от 8 марта зарегистрировано в канцелярии Военного министерства. В тот же день директор канцелярии генерал Брискорн отправляет служебную записку директору Инспекторского департамента генерал-адъютанту Клейнмихелю, в которой, ссылаясь на приказание военного министра, просит «доставить к нему, ежели имеются в Архиве Инспекторского Департамента, донесения Генерал-Аншефа Бибикова в Военную коллегию, равно рапорты Князя Голицына, Михельсона и Графа Суворова с Генваря 1774 по 1775 год».

1834 год

Болдино. М.И. Калашников посылает Пушкину доверенность для подачи ревизской сказки, просит подписать её скорее и обозначить, кому доверенность предназначена — ему или старосте Петрову. Сообщает о смерти своей жены.

В центре композиции — портрет Василисы Лазаревны Калашниковой, жены Михаила Калашникова, матери Ольги Калашниковой. Рисунок Пушкина. Атрибутировано В.Е. Орловым.

1835 год

Казань. А.А. Фукс пишет Н.М. Языкову: «Я вчера получила очень приятное письмо из Саксонии от… барона Люцероде. Он пишет, что многие из моих стихов переведены на немецкий язык, а которые он перевёл сам, прислал ко мне. А я посылаю их к Вам и на будущей неделе пришлю к Пушкину».

Петербург. Дано цензурное разрешение на книгу Е.П. Люценко «Вастола, или Желания», являющуюся переводом повести в стихах А. Виланда «Перфонтий, или Желания» <«Perfonle, oder Die Wünsche»>. Цензор П. Гаевский. Чтобы помочь бывшему служащему Царскосельского Лицея, Пушкин взялся издать этот перевод, что послужит впоследствии поводом к журнальным нападкам на него.