11 апреля. В этот день**:
1821 год
Кишинёв. Пушкин помечает этим числом стихотворение «К моей чернильнице».
Кишинёв. П.И. Пестель отбыл из Кишинёва в Тульчин.
1829 год
Москва. А.Н. Верстовский, выполняя пожелание Пушкина, пишет романс «Козак» на слова из поэмы «Полтава». Как он сообщал С.П. Шевырёву: «Пушкин ко мне пристал, чтоб я нашел музыку Козака из Полтавы — посылаю его Вам, — мысль пришла недурная выразить галопом всю музыку».
КАЗАК
Раз полуночной порою,
Сквозь туман и мрак,
Ехал тихо над рекою
Удалой казак.
Фуражечка небекрене,
Весь мундир в пыли,
Пистолеты при кобуре,
Сабля до земли.
Шевельнул казак уздою,
Шпорой прикольнул,
И помчался конь стрелою,
К Саше завернул.
«Ночь становится темнее,
Скрылася луна.
Выйди, Сашенька, скорее,
Напои коня».
«Я коня твово боюся,
Страшно подойти,
Страшно выйти мне из дому,
Коню дать воды».
«Ты коня мово не бойся,
Он всегда со мной,
Он спасал меня от смерти
Для тебя одной».
1830 год
Петербург. «Северный Меркурий» №44 рецензирует «Imionnik» – сборник стихотворений и переводов на польском, русском и французском языках. Лучшими «опытами переводчика» названы «Сожжённое письмо», «Птичка», «Телега жизни», «Чёрная шаль» и элегия «Увы, зачем она блистает» Пушкина.
1831 год
Москва. Пушкин получает письмо от П.А. Плетнёва, написанное между 7 и 10 апреля и содержащее, как видно из ответа Пушкина, переадресованные ему упреки в молчании. Действительно, Пушкин, упрекая Плетнёва в том, что он «совершенно замолк» (в письмах от 26 марта и 11 апреля), сам больше месяца не отвечал на его письмо от 22 февраля. Очевидно, Плетнёв в связи с этим и напоминает Пушкину о необходимости «быть аккуратным» и просит ответа на письмо от 22 февраля, где он, вероятно, передал Пушкину и его жене поздравления от Жуковского и сообщил о его новых, только что написанных балладах.
Москва. Пушкин пишет письмо П.А. Плетнёву — ответ отчасти на «запросы», заключённые в его письме от 22 февраля, отчасти на только что полученное письмо Плетнёва, написанное между 7—10 апреля. Пушкин соглашается, что «должно быть аккуратным, хотя это и немецкая добродетель». Сообщает, что «Деларю слишком гладко, слишком правильно, слишком чопорно пишет для молодого лицеиста», в этом «ни капли творчества, а много искусства. Это второй том Подолинского». О Гоголе не судит по незнанию. Объясняет, какую квартиру в Царском хотел бы снять на лето, благодарит В.А. Жуковского «за участие», ожидает «с нетерпением… новых его баллад». Рассказывает, как шутливо излагает И.И. Дмитриев историю возникновения стихов Жуковского, советует «читать Четьи-Минею, особенно легенды о киевских чудотворцах; прелесть простоты и вымысла!».
Петербург. О.С. Павлищева пишет мужу: «Мой брат переезжает сюда в мае – вот новые расходы, если не на экипаж, то на туалеты. Я не хочу быть кухаркой в сравнении с невесткой, которая, как говорят, элегантна до чрезвычайности».
1833 год
Петербург. Пушкин видится с И.А. Крыловым и расспрашивает его о событиях 1774 года. Крылов, которому было тогда уже 8 лет, рассказывает Пушкину о страшной зиме в осаждённом пугачёвцами Оренбурге.
Осада Оренбурга войском Пугачёва.
1834 год
Петербург. Пушкин приводит в дневнике отрывки из №101 газеты «Франкфуртский журнал», присланной ему Г.А. Строгановым, где сообщается о празднике, устроенном в Брюсселе 25 января 1834 года польскими эмигрантами. Неизвестный автор защищает Пушкина от попыток использовать его имя врагами России: «…что касается до мнения Пушкина о польском восстании, то оно выражено в его пьесе «Клеветникам России«».
Отвергает домысел о том, что Пушкин сослан «в отдалённые края империи… Пушкин в Петербурге… часто видят его при дворе, причем он пользуется милостью и благоволением Государя» (ориг. no-фр.).
Петербург. В письме Г.А. Строганову Пушкин благодарит за присланный им «Франкфуртский журнал»: «Весьма печально искупаю я заблуждения моей молодости. Лобзание Лелевеля представляется мне горше ссылки в Сибирь. Благодарю вас однако ж за то, что вы соблаговолили сообщить мне данную статью: она послужит мне текстом для проповеди» (ориг. по-фр.).
Петербург. Пушкин как камер-юнкер получает повестку «иметь приезд к Высочайшему двору для Всенощного бдения» 14 апреля к 7 часам пополудни и 15 апреля к 11 часам.
Церковь Спаса Нерукотворного в Зимнем дворце.
1835 год
Петербург. В письме к А.Х. Бенкендорфу Пушкин просит представить на высочайшее рассмотрение сочинение («Путешествие в Арзрум»), которое он «весьма желал бы напечатать по причинам, объяснённым в предисловии», а также о приёме у императора, чтобы «объяснить лично обстоятельство, собственно до меня касающееся».
Петербург. Дано цензурное разрешение на книгу переводов Дж. Борроу (G. Borrow. Targum, or metrical Translations from Thirty Languages and Dialects. St. Petersburg. 1835), в которой переведены на английский язык «Чёрная шаль» и «Цыганская песня» («Старый муж, грозный муж») Пушкина.
1836 год
Тригорское. Пушкин по приезде останавливается у П.А.Осиповой, в Тригорском, потому что дом в Михайловском не подготовлен к его приезду.
Тригорское. Кабинет П.А.Осиповой.
Голубово. Пушкин вместе с А.Н. Вульфом навещают Вревских.
Имение Вревских Голубово.
Петербург. Вышел в свет первый номер журнала «Современник», в котором напечатаны произведения Пушкина:«Пир Петра Первого», «Путешествие в Арзрум» с включённым в текст пятой главы стихотворением «Стамбул гяуры нынче славят», «Скупой рыцарь», «Из А. Шенье» («Покров, упитанный язвительною кровью»), «Собрание сочинений Георгия Кониского, архиепископа Белорусского» («Георгий Кониский известен у нас краткой речью»), Послесловие к «Долине Ажитугай», «Вастола, или Желание» («В одном из наших Журналов дано было почувствовать»), «Вечера на хуторе близ Диканьки» («Читатели наши конечно помнят впечатление»). Часть их – с подписью Пушкина, часть – без подписи или под псевдонимом. Тираж журнала 2400 экземпляров.
Москва. В Большом театре состоялась премьера оперы Н.А. Титова «Бахчисарайский фонтан» по мотивам поэмы Пушкина.
Гаага. Л.-Б. Геккерн подаёт на имя короля Нидерландов Вильгельма I прошение инкорпорировать в нидерландское дворянство «юного» барона Шарля-Жоржа д’Антеса с принятием им имени и титула Ван Геккерн. Сообщает, что уже несколько лет проживает с ним и, с согласия его родных, заботится о его «воспитании и наставлении». К прошению приложено и прошение Дантеса, который называет Геккерна «приёмным отцом».